Song: Carmen (La Habanera)

Amo demasiado esta ópera. Me gusta desde que tengo uso de razón y la recuerdo, aunque fue hace poco que supe cual era el nombre, es una ópera de Bizet... Ópera que prácticamente le causó la muerte, cuando a principios de su estreno fue rechazada por el público parisiense. La historia, con el tema de poder e infidelidad, es ambientada en Sevilla del siglo XIX. Es una comedia y el argumento básicamente se centra en la historia de una hermosa gitana, Carmen, quien hechiza -por decirlo así- al Oficial Don José quien termina enamorado de ella y la deja escapar de la cácer por un delito que cometió. Pero luego Carmen se olvida de Don José cuando se enamora del torero Escamillo...Esta canción es cantada en el primer acto, y sirve como una introducción de la filosofía de Carmen...

La versión de EVOC, es también muuy buena, pero mis favoritas siguen siendo la versión de Maria Callas y la de Agnes Baltsa...

Versión de Agnes Baltsa en Nueva York





Versión de EVOC






Letra en francés
L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser!
Rien n'y fait, menace ou prière,
l'un parle bien, l'autre se tait;
et c'est l'autre que je préfère,
il n'a rien dit, mais il me plaît.

/ Choeur des cigarières et jeunes gens (SATT)
L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser!

Carmen\
L'amour! l'amour! l'amour! l'amour!
L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi,
si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
si je t'aime, prends garde à toi!

Choeur (cigarières, jeunes gens et soldats) (SATB)
Prends garde à toi!

Carmen
Si tu ne m'aimes pas,
si tu ne m'aimes pas, je t'aime!

Choeur (SATB)
Prends garde à toi!

Carmen
Mais si je t'aime,
si je t'aime, prends garde à toi!
/ Cigarières et jeunes gens (SAT)
L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi,
si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
si je t'aime, prends garde à toi!
Jeunes gens et soldats (TB)
\ L'amour est enfant de Bohême!

Choeur (SATB)
Prends garde à toi!

Carmen
Si tu ne m'aimes pas,
si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Choeur (SATB)
Prends garde à toi!

Carmen
Mais si je t'aime,
/ si je t'aime, prends garde à toi!
Choeur (SATBB)
\ à toi!

Carmen
L'oiseau que tu croyais surprendre
battit de l'aile et s'envola;
l'amour est loin, tu peux l'attendre,
tu ne l'attends plus, il est là.
Tout autour de toi, vite, vite,
il vient, s'en va, puis il revient;
tu crois le tenir, il t'évite,
tu crois l'éviter, il te tient! [Note 10]

/ Cigarières et jeunes gens (SATT)
Tout autour de toi, vite, vite,
il vient, s'en va, puis il revient;
tu crois le tenir, il t'évite,
tu crois l'éviter, il te tient!

Carmen
\ l'amour! l'amour! l'amour! l'amour!
Carmen
L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi,
si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
si je t'aime, prends garde à toi!

Choeur (cigarières, jeunes gens et soldats) (SATB)
Prends garde à toi!

Carmen
Si tu ne m'aimes pas,
si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Choeur (SATB)
Prends garde à toi!

Carmen
Mais si je t'aime,
si je t'aime, prends garde à toi!

/ Cigarières et jeunes gens (SAT)
L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi,
si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
si je t'aime, prends garde à toi!
Jeunes gens et soldats (TB)
\ L'amour est enfant de Bohême!

Choeur (SATB)
Prends garde à toi!
Carmen
Si tu ne m'aimes pas,
si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Choeur (SATB)
Prends garde à toi!
Carmen
Mais si je t'aime,
/ si je t'aime, prends garde à toi!
Choeur (SATBB)
\ à toi!


Letra en español (traducción)

El amor es cual pájaro rebelde
al que nadie es capaz de domar
Nuestros ruegos a nada van a parar,
si lo que a él se le antoja es rehusar.

Amenazas y súplicas nada valdrán.
Aquel hombre persuade; éste otro se calla.
Y es a éste, al que nada dice, al que quiero y
mi corazón prefiere: el amor, el amor...

El amor es como un niño gitano
que jamás supo de nada que sea la ley
¿Que tú no me amas? ¡Yo sí te amo! Y si yo te amo...
¡Mejor será que del amor te guardes!

El pájaro que prender hubiste creído batió sus alas y se alejó de ti...
Aunque distante quede tu amor, puedes esperar su regreso
¡Cuando menos lo esperas, a tu lado estará!
Y en torno tuyo, raudo y veloz, volará
Ahora bien, y ahora se va... para retornar
Te figuras tenerlo, pero te esquiva;
crees zafarte y él es tu dueño.





Espero y la disfruten, tanto como yo
Saludos.
Annabel.

One thought on “Song: Carmen (La Habanera)

Alexander dijo...

Oh, si no me equivoco esta banda vino al Perú hace unos pocos años

AnnBere. Con la tecnología de Blogger.